Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πολωνικά - I was sad...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΠολωνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Εξερευνήσεις/Περιπέτεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I was sad...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Krzysio
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It's a very bad text in portuguese.

τίτλος
Było mi przykro
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από kitschikitschikitschi
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bonta - 31 Ιούλιος 2007 10:34