Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لهستانی - I was sad...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیلهستانی

طبقه نامه / ایمیل - اختراعات / اکتشافات

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I was sad...
متن
Krzysio پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Menininha ترجمه شده توسط

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
ملاحظاتی درباره ترجمه
It's a very bad text in portuguese.

عنوان
Było mi przykro
ترجمه
لهستانی

kitschikitschikitschi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 31 جولای 2007 10:34