Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Poljski - I was sad...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail - Istrazivanje/Avantura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
I was sad...
Tekst
Podnet od Krzysio
Izvorni jezik: Engleski Preveo Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Napomene o prevodu
It's a very bad text in portuguese.

Natpis
Było mi przykro
Prevod
Poljski

Preveo kitschikitschikitschi
Željeni jezik: Poljski

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Poslednja provera i obrada od bonta - 31 Juli 2007 10:34