Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Albansk - perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskAlbansk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...
Tekst
Tilmeldt af jolina
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

perdonami, ma non ho capito se vuoi che ti invii io 2 o 3 sms al giorno o vuoi inviarli anche tu!
ho saputo che hai l'appuntamento per lunedì prossimo, bene.
Come stai? cosa fai di bello?
So bene che il pomeriggio dormi, quindi non mi aspetto che rispondi subito agli sms, ammesso tu risponda.
Quando li sentirai saluta la tua famiglia.
Saluti affettuosi.

Titel
me fal, por nuk e kuptova nese mesazhet duhet...
Oversættelse
Albansk

Oversat af triniti
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Me fal, por nuk e kuptova nese do qe te dergoj une 2 ose 3 sms ne dite apo do ti dergosh edhe ti!
Mora vesh se e ke takimin per te henen tjeter, mire.
Si je? Cfar ben ndonje gje te bukur?
E di mire qe pasditeve fle, keshtu qe nuk pres qe ti pergjigjesh menjehere sms-ve, gjithmone nese ti pergjigjesh.
Kur ti degjosh pershendete familjen tende.
Pershendetje te perzemerta.
Senest valideret eller redigeret af nga une - 10 Februar 2008 19:47