Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-알바니아어 - perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어알바니아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...
본문
jolina에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

perdonami, ma non ho capito se vuoi che ti invii io 2 o 3 sms al giorno o vuoi inviarli anche tu!
ho saputo che hai l'appuntamento per lunedì prossimo, bene.
Come stai? cosa fai di bello?
So bene che il pomeriggio dormi, quindi non mi aspetto che rispondi subito agli sms, ammesso tu risponda.
Quando li sentirai saluta la tua famiglia.
Saluti affettuosi.

제목
me fal, por nuk e kuptova nese mesazhet duhet...
번역
알바니아어

triniti에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

Me fal, por nuk e kuptova nese do qe te dergoj une 2 ose 3 sms ne dite apo do ti dergosh edhe ti!
Mora vesh se e ke takimin per te henen tjeter, mire.
Si je? Cfar ben ndonje gje te bukur?
E di mire qe pasditeve fle, keshtu qe nuk pres qe ti pergjigjesh menjehere sms-ve, gjithmone nese ti pergjigjesh.
Kur ti degjosh pershendete familjen tende.
Pershendetje te perzemerta.
nga une에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 10일 19:47