Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Albanska - perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaAlbanska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...
Text
Tillagd av jolina
Källspråk: Italienska

perdonami, ma non ho capito se vuoi che ti invii io 2 o 3 sms al giorno o vuoi inviarli anche tu!
ho saputo che hai l'appuntamento per lunedì prossimo, bene.
Come stai? cosa fai di bello?
So bene che il pomeriggio dormi, quindi non mi aspetto che rispondi subito agli sms, ammesso tu risponda.
Quando li sentirai saluta la tua famiglia.
Saluti affettuosi.

Titel
me fal, por nuk e kuptova nese mesazhet duhet...
Översättning
Albanska

Översatt av triniti
Språket som det ska översättas till: Albanska

Me fal, por nuk e kuptova nese do qe te dergoj une 2 ose 3 sms ne dite apo do ti dergosh edhe ti!
Mora vesh se e ke takimin per te henen tjeter, mire.
Si je? Cfar ben ndonje gje te bukur?
E di mire qe pasditeve fle, keshtu qe nuk pres qe ti pergjigjesh menjehere sms-ve, gjithmone nese ti pergjigjesh.
Kur ti degjosh pershendete familjen tende.
Pershendetje te perzemerta.
Senast granskad eller redigerad av nga une - 10 Februari 2008 19:47