Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Albaneză - perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăAlbaneză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
perdonami, ma non ho capito se i messaggi devo...
Text
Înscris de jolina
Limba sursă: Italiană

perdonami, ma non ho capito se vuoi che ti invii io 2 o 3 sms al giorno o vuoi inviarli anche tu!
ho saputo che hai l'appuntamento per lunedì prossimo, bene.
Come stai? cosa fai di bello?
So bene che il pomeriggio dormi, quindi non mi aspetto che rispondi subito agli sms, ammesso tu risponda.
Quando li sentirai saluta la tua famiglia.
Saluti affettuosi.

Titlu
me fal, por nuk e kuptova nese mesazhet duhet...
Traducerea
Albaneză

Tradus de triniti
Limba ţintă: Albaneză

Me fal, por nuk e kuptova nese do qe te dergoj une 2 ose 3 sms ne dite apo do ti dergosh edhe ti!
Mora vesh se e ke takimin per te henen tjeter, mire.
Si je? Cfar ben ndonje gje te bukur?
E di mire qe pasditeve fle, keshtu qe nuk pres qe ti pergjigjesh menjehere sms-ve, gjithmone nese ti pergjigjesh.
Kur ti degjosh pershendete familjen tende.
Pershendetje te perzemerta.
Validat sau editat ultima dată de către nga une - 10 Februarie 2008 19:47