Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Ryska - комментарии к закону
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar - Samhälle/Folk/Politik
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
комментарии к закону
Text
Tillagd av
танюша
Källspråk: Tyska
Das bedeutet, dass bei der Zuwendung eines Bankguthabens der Wert das Anfangsvermögen erhöht, nicht jedoch zum Beispiel die darauf entfallenden Zinsen oder Mieteinnahmen durch schenkweise Übertragung eines Hauses, et cetera.
Anmärkningar avseende översättningen
выдержка из немецкого закона о Ñемейном праве
Titel
комментарии к закону
Översättning
Ryska
Översatt av
Neko
Språket som det ska översättas till: Ryska
Ñто означает, что предоÑтавление Ñбережений повышает Ñумму начального капитала, а не, к примеру, проценты Ñ Ñтого капитала или арендные платежи при дарÑтвенной дома, итд.
Senast granskad eller redigerad av
Garret
- 14 Februari 2008 13:27