Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Ruski - комментарии к закону
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Objasnjenje - Drustvo/Ljudi/Politika
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
комментарии к закону
Tekst
Podnet od
танюша
Izvorni jezik: Nemacki
Das bedeutet, dass bei der Zuwendung eines Bankguthabens der Wert das Anfangsvermögen erhöht, nicht jedoch zum Beispiel die darauf entfallenden Zinsen oder Mieteinnahmen durch schenkweise Übertragung eines Hauses, et cetera.
Napomene o prevodu
выдержка из немецкого закона о Ñемейном праве
Natpis
комментарии к закону
Prevod
Ruski
Preveo
Neko
Željeni jezik: Ruski
Ñто означает, что предоÑтавление Ñбережений повышает Ñумму начального капитала, а не, к примеру, проценты Ñ Ñтого капитала или арендные платежи при дарÑтвенной дома, итд.
Poslednja provera i obrada od
Garret
- 14 Februar 2008 13:27