Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Polska - cotam sluhac

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaBrasiliansk portugisiskaKroatiska

Kategori Ord

Titel
cotam sluhac
Text att översätta
Tillagd av polo1
Källspråk: Polska

Co tam słychać
Anmärkningar avseende översättningen
szypko
Senast redigerad av thathavieira - 28 Januari 2008 02:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Januari 2008 17:46

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
This is not Norwegian and I have no idea what it could be.

26 Januari 2008 17:50

smy
Antal inlägg: 2481
Could you ask him in Norwegian Casper? He can only speak Norwegian, and also please tell him we don't translate if it is a single word. I've just removed one his single word requests

26 Januari 2008 17:52

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Sorry smy, I can't. But I know someone.

CC: Hege

26 Januari 2008 18:05

Hege
Antal inlägg: 158
Hei polo1

Ang din etterspurte oversettelse av "cotam sluhac". Du har skrevet at det er norsk ,men det er det jo selvsagt ikke. Hvilket språk er det? Vi trenger å vite det for å kunne utføre oversettelsen.

Hilsen Hege

26 Januari 2008 18:27

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I've just noticed that polo1 only speaks Polish.

27 Januari 2008 00:36

Olesniczanin
Antal inlägg: 73
Hi!

I believe "cotam sluhac" is actually "Co tam słychac?" with a lot of spelling mistakes. It's Polish for "What's up [there]?". "Szypko" is a misspelling of "szybko" ("quickly" <-I guess they want it now). Probably polo1 is new here and they wanted to have it translated into Norwegian. According to what they are posting here, they don't speak Polish either .

Take care,
Oleśniczanin.

27 Januari 2008 11:02

smy
Antal inlägg: 2481
Polish! Thank you Olesniczanin! I think we may let it pass, I'll add your correction into the comments area under the request

27 Januari 2008 18:28

Olesniczanin
Antal inlägg: 73
But it still says that it's in Norwegian. How one can translate it into Polish when it's already in (quasi-)Polish? We should change the source language and the requested ones (if it's possible) or just delete this request.

Oleśniczanin.

27 Januari 2008 19:25

Angelus
Antal inlägg: 1227
Could an admin change the flag to Polish and write Co tam słychać?