Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פולנית - cotam sluhac

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפורטוגזית ברזילאיתקרואטית

קטגוריה מילה

שם
cotam sluhac
טקסט לתרגום
נשלח על ידי polo1
שפת המקור: פולנית

Co tam słychać
הערות לגבי התרגום
szypko
נערך לאחרונה ע"י thathavieira - 28 ינואר 2008 02:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ינואר 2008 17:46

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
This is not Norwegian and I have no idea what it could be.

26 ינואר 2008 17:50

smy
מספר הודעות: 2481
Could you ask him in Norwegian Casper? He can only speak Norwegian, and also please tell him we don't translate if it is a single word. I've just removed one his single word requests

26 ינואר 2008 17:52

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Sorry smy, I can't. But I know someone.

CC: Hege

26 ינואר 2008 18:05

Hege
מספר הודעות: 158
Hei polo1

Ang din etterspurte oversettelse av "cotam sluhac". Du har skrevet at det er norsk ,men det er det jo selvsagt ikke. Hvilket språk er det? Vi trenger å vite det for å kunne utføre oversettelsen.

Hilsen Hege

26 ינואר 2008 18:27

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I've just noticed that polo1 only speaks Polish.

27 ינואר 2008 00:36

Olesniczanin
מספר הודעות: 73
Hi!

I believe "cotam sluhac" is actually "Co tam słychac?" with a lot of spelling mistakes. It's Polish for "What's up [there]?". "Szypko" is a misspelling of "szybko" ("quickly" <-I guess they want it now). Probably polo1 is new here and they wanted to have it translated into Norwegian. According to what they are posting here, they don't speak Polish either .

Take care,
Oleśniczanin.

27 ינואר 2008 11:02

smy
מספר הודעות: 2481
Polish! Thank you Olesniczanin! I think we may let it pass, I'll add your correction into the comments area under the request

27 ינואר 2008 18:28

Olesniczanin
מספר הודעות: 73
But it still says that it's in Norwegian. How one can translate it into Polish when it's already in (quasi-)Polish? We should change the source language and the requested ones (if it's possible) or just delete this request.

Oleśniczanin.

27 ינואר 2008 19:25

Angelus
מספר הודעות: 1227
Could an admin change the flag to Polish and write Co tam słychać?