Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Hats in bulk

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiskaEsperanto

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hats in bulk
Text
Tillagd av didiladjova
Källspråk: Engelska

Hats in bulk
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Καπέλα σε χοντρική
Översättning
Grekiska

Översatt av glavkos
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Καπέλα σε χοντρική
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 28 Mars 2008 09:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Mars 2008 20:41

arcobaleno
Antal inlägg: 226
Καπέλα σε μεγάλη ποσότητα

26 Mars 2008 21:05

Cinderella
Antal inlägg: 773
Νομιζω ότι είναι το ίδιο. Εαν κάτι πουλάς σε χοντρική, πουλάς μεγάλη ποσότητα καί όχι ανά κομάτι.

26 Mars 2008 21:42

galka
Antal inlägg: 567
Βεβαίος είναι το ίδιο! Sinderella, συμφωνώ μαζί σου απόλυτος.

26 Mars 2008 21:50

jpante
Antal inlägg: 11
"Καπελα σε χοντρική" means that the huts are being sold in a low price as the price that a retail shop buys. In other words , hats in wholesale price.
Usually, hats in bulk means that are many hats usually without a proper package but in a better price due to their improper package.
This is what I will understand with this term due to a different use of the term bulk in my business of buying hardware (screws, nuts , bolts and etc.)

26 Mars 2008 22:35

Cinderella
Antal inlägg: 773
Δηλαδή ..... Το συμπέρασμά μας είναι... τι?

27 Mars 2008 07:11

glavkos
Antal inlägg: 97
Περιμένω να ακούσω τις προτάσεις σας