Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - traduçao de frase em turco
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
traduçao de frase em turco
Text att översätta
Tillagd av
krre
Källspråk: Turkiska
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq
Anmärkningar avseende översättningen
esse texto eu li no msn de uma amiga.
24 Mars 2008 08:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Mars 2008 12:04
Francky5591
Antal inlägg: 12396
SENI SEVIYORUM instead of SENÄ° SEWÄ°ORUM would be fine
27 Mars 2008 18:03
krre
Antal inlägg: 1
i dont understand Türkçe !