Originalan tekst - Turski - traduçao de frase em turcoTrenutni status Originalan tekst
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
| traduçao de frase em turco | Tekst kojeg treba prevesti Poslao krre | Izvorni jezik: Turski
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq | | esse texto eu li no msn de uma amiga. |
|
24 ožujak 2008 08:50
Najnovije poruke | | | | | 24 ožujak 2008 12:04 | | | SENI SEVIYORUM instead of SENÄ° SEWÄ°ORUM would be fine | | | 27 ožujak 2008 18:03 | | | i dont understand Türkçe !  |
|
|