Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Turqisht - traduçao de frase em turco
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
traduçao de frase em turco
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
krre
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq
Vërejtje rreth përkthimit
esse texto eu li no msn de uma amiga.
24 Mars 2008 08:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Mars 2008 12:04
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
SENI SEVIYORUM instead of SENÄ° SEWÄ°ORUM would be fine
27 Mars 2008 18:03
krre
Numri i postimeve: 1
i dont understand Türkçe !