Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - traduçao de frase em turco
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
traduçao de frase em turco
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
krre
Език, от който се превежда: Турски
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq
Забележки за превода
esse texto eu li no msn de uma amiga.
24 Март 2008 08:50
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Март 2008 12:04
Francky5591
Общо мнения: 12396
SENI SEVIYORUM instead of SENÄ° SEWÄ°ORUM would be fine
27 Март 2008 18:03
krre
Общо мнения: 1
i dont understand Türkçe !