Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - traduçao de frase em turco
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
traduçao de frase em turco
Текст для перевода
Добавлено
krre
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq
Комментарии для переводчика
esse texto eu li no msn de uma amiga.
24 Март 2008 08:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Март 2008 12:04
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
SENI SEVIYORUM instead of SENÄ° SEWÄ°ORUM would be fine
27 Март 2008 18:03
krre
Кол-во сообщений: 1
i dont understand Türkçe !