Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - traduçao de frase em turco

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
traduçao de frase em turco
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από krre
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
esse texto eu li no msn de uma amiga.
24 Μάρτιος 2008 08:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάρτιος 2008 12:04

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
SENI SEVIYORUM instead of SENÄ° SEWÄ°ORUM would be fine

27 Μάρτιος 2008 18:03

krre
Αριθμός μηνυμάτων: 1
i dont understand Türkçe !