Översättning - Rumänska-Nederländska - Tu eÅŸti raza mea de soare într-o seară ...Aktuell status Översättning
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Tu eÅŸti raza mea de soare într-o seară ... | | Källspråk: Rumänska
Tu eÅŸti raza mea de soare într-o seară întunecată. Totul. Te ador. pupici | Anmärkningar avseende översättningen | this was sent as an sms to me by a romanian girlfriend of mine. |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Nederländska
Je bent mijn zonneschijn op een donkere avond. Alles. Ik aanbid je. Kussen. | Anmärkningar avseende översättningen | Martijn: 'Kussen' is the plural form of 'Kus', but 'Kusjes' (little kisses) may be used more often. |
|
Senast granskad eller redigerad av Martijn - 14 Maj 2008 20:50
|