Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Danska - Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaDanska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Text
Tillagd av deborahbrasil
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Assim como o ar me parece vital,onde quer que eu vá,o que quer que eu faça,sem você não tem a mínima graça...
Anmärkningar avseende översättningen
um pensamento!

Titel
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig
Översättning
Danska

Översatt av Anita_Luciano
Språket som det ska översättas till: Danska

Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig,
hvor end jeg går hen, hvad end jeg foretager mig, så er det intet ved uden dig.
Senast granskad eller redigerad av wkn - 20 Maj 2008 14:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Maj 2008 16:22

wkn
Antal inlägg: 332
Mangler lige et "det" eller lignende - intet ved det

19 Maj 2008 17:28

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
det der står på portugisisk betyder sådan cirka:

Just like the air appears to me to be vital, whereever I go, whatever I do, it´s no fun without you

Synes du, at det bliver bedre, hvis jeg skriver "så er der intet ved det uden dig"?

20 Maj 2008 14:16

wkn
Antal inlägg: 332
Det var det, jeg tænkte på, ja; men når jeg læser din oversættelse igen synes jeg egentlig, den er lige så god - så jeg godkender bare. Undskyld ulejligheden, jeg kunne bare have tænkt den ekstra gang før jeg skrev.