Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Danés - Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoDanés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Texto
Propuesto por deborahbrasil
Idioma de origen: Portugués brasileño

Assim como o ar me parece vital,onde quer que eu vá,o que quer que eu faça,sem você não tem a mínima graça...
Nota acerca de la traducción
um pensamento!

Título
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig
Traducción
Danés

Traducido por Anita_Luciano
Idioma de destino: Danés

Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig,
hvor end jeg går hen, hvad end jeg foretager mig, så er det intet ved uden dig.
Última validación o corrección por wkn - 20 Mayo 2008 14:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Mayo 2008 16:22

wkn
Cantidad de envíos: 332
Mangler lige et "det" eller lignende - intet ved det

19 Mayo 2008 17:28

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
det der står på portugisisk betyder sådan cirka:

Just like the air appears to me to be vital, whereever I go, whatever I do, it´s no fun without you

Synes du, at det bliver bedre, hvis jeg skriver "så er der intet ved det uden dig"?

20 Mayo 2008 14:16

wkn
Cantidad de envíos: 332
Det var det, jeg tænkte på, ja; men når jeg læser din oversættelse igen synes jeg egentlig, den er lige så god - så jeg godkender bare. Undskyld ulejligheden, jeg kunne bare have tænkt den ekstra gang før jeg skrev.