Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Датски - Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиДатски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Текст
Предоставено от deborahbrasil
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Assim como o ar me parece vital,onde quer que eu vá,o que quer que eu faça,sem você não tem a mínima graça...
Забележки за превода
um pensamento!

Заглавие
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig
Превод
Датски

Преведено от Anita_Luciano
Желан език: Датски

Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig,
hvor end jeg går hen, hvad end jeg foretager mig, så er det intet ved uden dig.
За последен път се одобри от wkn - 20 Май 2008 14:18





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Май 2008 16:22

wkn
Общо мнения: 332
Mangler lige et "det" eller lignende - intet ved det

19 Май 2008 17:28

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
det der står på portugisisk betyder sådan cirka:

Just like the air appears to me to be vital, whereever I go, whatever I do, it´s no fun without you

Synes du, at det bliver bedre, hvis jeg skriver "så er der intet ved det uden dig"?

20 Май 2008 14:16

wkn
Общо мнения: 332
Det var det, jeg tænkte på, ja; men når jeg læser din oversættelse igen synes jeg egentlig, den er lige så god - så jeg godkender bare. Undskyld ulejligheden, jeg kunne bare have tænkt den ekstra gang før jeg skrev.