Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Данська - Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Текст
Публікацію зроблено
deborahbrasil
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Assim como o ar me parece vital,onde quer que eu vá,o que quer que eu faça,sem você não tem a mÃnima graça...
Пояснення стосовно перекладу
um pensamento!
Заголовок
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig
Переклад
Данська
Переклад зроблено
Anita_Luciano
Мова, якою перекладати: Данська
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig,
hvor end jeg går hen, hvad end jeg foretager mig, så er det intet ved uden dig.
Затверджено
wkn
- 20 Травня 2008 14:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Травня 2008 16:22
wkn
Кількість повідомлень: 332
Mangler lige et "det" eller lignende - intet ved det
19 Травня 2008 17:28
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
det der står på portugisisk betyder sådan cirka:
Just like the air appears to me to be vital, whereever I go, whatever I do, it´s no fun without you
Synes du, at det bliver bedre, hvis jeg skriver "så er der intet ved det uden dig"?
20 Травня 2008 14:16
wkn
Кількість повідомлень: 332
Det var det, jeg tænkte på, ja; men når jeg læser din oversættelse igen synes jeg egentlig, den er lige så god - så jeg godkender bare. Undskyld ulejligheden, jeg kunne bare have tænkt den ekstra gang før jeg skrev.