Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Danese - Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoDanese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Testo
Aggiunto da deborahbrasil
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Assim como o ar me parece vital,onde quer que eu vá,o que quer que eu faça,sem você não tem a mínima graça...
Note sulla traduzione
um pensamento!

Titolo
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig
Traduzione
Danese

Tradotto da Anita_Luciano
Lingua di destinazione: Danese

Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig,
hvor end jeg går hen, hvad end jeg foretager mig, så er det intet ved uden dig.
Ultima convalida o modifica di wkn - 20 Maggio 2008 14:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Maggio 2008 16:22

wkn
Numero di messaggi: 332
Mangler lige et "det" eller lignende - intet ved det

19 Maggio 2008 17:28

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
det der står på portugisisk betyder sådan cirka:

Just like the air appears to me to be vital, whereever I go, whatever I do, it´s no fun without you

Synes du, at det bliver bedre, hvis jeg skriver "så er der intet ved det uden dig"?

20 Maggio 2008 14:16

wkn
Numero di messaggi: 332
Det var det, jeg tænkte på, ja; men når jeg læser din oversættelse igen synes jeg egentlig, den er lige så god - så jeg godkender bare. Undskyld ulejligheden, jeg kunne bare have tænkt den ekstra gang før jeg skrev.