Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Portugisiska - Jøss,erre deg da :) NÃ¥ mÃ¥tte jeg tenke sÃ¥ det...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Titel
Jøss,erre deg da :) Nå måtte jeg tenke så det...
Text
Tillagd av white_fox
Källspråk: Norska

Jøss,erre deg da Nå måtte jeg tenke så det knaka oppi skallen,hehe.. Ja det var lenge siden. Hvor bor du og hva driver du med for tida da? Er for tida i skien jeg nå,kan ikke bare reise omkring i verden vettu..(med mindre jeg vinner i lotto

Titel
Meu Deus, aí estás tu.
Översättning
Portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Meu Deus, aí estás tu. Agora eu tenho que pensar e isso é uma pancada na cabeça, hehe. Ah sim, já faz tempo. Onde moras e o que andas a fazer da vida? Agora estou a esquiar, não posso dar a volta ao mundo, sabes? A menos que eu ganhe na lotaria.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Maj 2008 18:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Maj 2008 17:42

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
lotaria

7 Maj 2008 18:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, Vou editar.

7 Maj 2008 18:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ops! agora é que eu vi que já foi aceita, tu querias dizer que eu tinha colocado "lotaria"? ou que o correcto era lotaria?

7 Maj 2008 18:31

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Que o correcto era lotaria. Mas como era apenas uma letra tomei a liberdade de editar eu mesma. Mas deixei aqui uma mensagem a dizer o erro, para que não aconteça mais. Gosto de fazer assim. Mas quando é um texto grande, normalmente, deixo os tradutores editarem

7 Maj 2008 18:33

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hummm, obrigada então.