Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Portugisiskt - Jøss,erre deg da :) Nå måtte jeg tenke så det...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Heiti
Jøss,erre deg da :) Nå måtte jeg tenke så det...
Tekstur
Framborið av white_fox
Uppruna mál: Norskt

Jøss,erre deg da Nå måtte jeg tenke så det knaka oppi skallen,hehe.. Ja det var lenge siden. Hvor bor du og hva driver du med for tida da? Er for tida i skien jeg nå,kan ikke bare reise omkring i verden vettu..(med mindre jeg vinner i lotto

Heiti
Meu Deus, aí estás tu.
Umseting
Portugisiskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt

Meu Deus, aí estás tu. Agora eu tenho que pensar e isso é uma pancada na cabeça, hehe. Ah sim, já faz tempo. Onde moras e o que andas a fazer da vida? Agora estou a esquiar, não posso dar a volta ao mundo, sabes? A menos que eu ganhe na lotaria.
Góðkent av lilian canale - 7 Mai 2008 18:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mai 2008 17:42

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
lotaria

7 Mai 2008 18:22

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, Vou editar.

7 Mai 2008 18:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Ops! agora é que eu vi que já foi aceita, tu querias dizer que eu tinha colocado "lotaria"? ou que o correcto era lotaria?

7 Mai 2008 18:31

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Que o correcto era lotaria. Mas como era apenas uma letra tomei a liberdade de editar eu mesma. Mas deixei aqui uma mensagem a dizer o erro, para que não aconteça mais. Gosto de fazer assim. Mas quando é um texto grande, normalmente, deixo os tradutores editarem

7 Mai 2008 18:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hummm, obrigada então.