Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Portugais - Jøss,erre deg da :) NÃ¥ mÃ¥tte jeg tenke sÃ¥ det...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Jøss,erre deg da :) Nå måtte jeg tenke så det...
Texte
Proposé par
white_fox
Langue de départ: Norvégien
Jøss,erre deg da Nå måtte jeg tenke så det knaka oppi skallen,hehe.. Ja det var lenge siden. Hvor bor du og hva driver du med for tida da? Er for tida i skien jeg nå,kan ikke bare reise omkring i verden vettu..(med mindre jeg vinner i lotto
Titre
Meu Deus, aà estás tu.
Traduction
Portugais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Portugais
Meu Deus, aà estás tu. Agora eu tenho que pensar e isso é uma pancada na cabeça, hehe. Ah sim, já faz tempo. Onde moras e o que andas a fazer da vida? Agora estou a esquiar, não posso dar a volta ao mundo, sabes? A menos que eu ganhe na lotaria.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 7 Mai 2008 18:22
Derniers messages
Auteur
Message
7 Mai 2008 17:42
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
lot
a
ria
7 Mai 2008 18:22
lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK, Vou editar.
7 Mai 2008 18:25
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ops! agora é que eu vi que já foi aceita, tu querias dizer que eu tinha colocado "lotaria"? ou que o correcto era lotaria?
7 Mai 2008 18:31
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Que o correcto era lotaria. Mas como era apenas uma letra tomei a liberdade de editar eu mesma. Mas deixei aqui uma mensagem a dizer o erro, para que não aconteça mais. Gosto de fazer assim. Mas quando é um texto grande, normalmente, deixo os tradutores editarem
7 Mai 2008 18:33
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hummm, obrigada então.