Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaRyskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Text
Tillagd av mazurka802
Källspråk: Bulgariska

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Anmärkningar avseende översättningen
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titel
We haven't arranged it ..
Översättning
Engelska

Översatt av ViaLuminosa
Språket som det ska översättas till: Engelska

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Maj 2008 19:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Maj 2008 10:16

Stanislava77
Antal inlägg: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.