Översättning - Turkiska-Engelska - BeBishmAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Turkiska](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Engelska](../images/flag_en.gif)
Kategori Chat - Dagliga livet ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Turkiska
BeBishm...ayriliklar kücük sevgileri oldurur ama Buyuk sevgileri guclendirir.Tipki ruzgarin mumu sondurup yangini guclendirdigi gibi... | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av kfeto | Språket som det ska översättas till: Engelska
My baby.. separation kills small loves but strengthens great ones. Just like the wind that extinguishes a candle but feeds a fire. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Maj 2008 04:59
|