Översättning - Turkiska-Engelska - BeBishmAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Chat - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Turkiska
BeBishm...ayriliklar kücük sevgileri oldurur ama Buyuk sevgileri guclendirir.Tipki ruzgarin mumu sondurup yangini guclendirdigi gibi... | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av kfeto | Språket som det ska översättas till: Engelska
My baby.. separation kills small loves but strengthens great ones. Just like the wind that extinguishes a candle but feeds a fire. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 Maj 2008 04:59
|