Traduzione - Turco-Inglese - BeBishmStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglese](../images/flag_en.gif)
Categoria Chat - Vita quotidiana ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
BeBishm...ayriliklar kücük sevgileri oldurur ama Buyuk sevgileri guclendirir.Tipki ruzgarin mumu sondurup yangini guclendirdigi gibi... | | |
|
| | TraduzioneInglese Tradotto da kfeto | Lingua di destinazione: Inglese
My baby.. separation kills small loves but strengthens great ones. Just like the wind that extinguishes a candle but feeds a fire. |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Maggio 2008 04:59
|