Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienskaRyskaLatin

Titel
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
Text
Tillagd av hasanözkan
Källspråk: Turkiska

Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
Anmärkningar avseende översättningen
....

Titel
questa volta non c'é ruolo o finta ...
Översättning
Italienska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska

questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 16 Juni 2008 13:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juni 2008 21:20

ali84
Antal inlägg: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..

Ciao delvin modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..


11 Juni 2008 02:41

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"