Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Italia - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItaliaRusaLatina lingvo

Titolo
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
Teksto
Submetigx per hasanözkan
Font-lingvo: Turka

Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
Rimarkoj pri la traduko
....

Titolo
questa volta non c'é ruolo o finta ...
Traduko
Italia

Tradukita per delvin
Cel-lingvo: Italia

questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 16 Junio 2008 13:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2008 21:20

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..

Ciao delvin modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..


11 Junio 2008 02:41

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"