Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Italiano - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
Texto
Propuesto por
hasanözkan
Idioma de origen: Turco
Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
Nota acerca de la traducción
....
Título
questa volta non c'é ruolo o finta ...
Traducción
Italiano
Traducido por
delvin
Idioma de destino: Italiano
questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
Última validación o corrección por
ali84
- 16 Junio 2008 13:16
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Junio 2008 21:20
ali84
Cantidad de envíos: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..
Ciao delvin
modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..
11 Junio 2008 02:41
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"