Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어러시아어라틴어

제목
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
본문
hasanözkan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
이 번역물에 관한 주의사항
....

제목
questa volta non c'é ruolo o finta ...
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 16일 13:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 7일 21:20

ali84
게시물 갯수: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..

Ciao delvin modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..


2008년 6월 11일 02:41

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"