Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Svenska - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaSvenska

Kategori Sång

Titel
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Text
Tillagd av kire1111
Källspråk: Norska

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Anmärkningar avseende översättningen
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Titel
Men det finnes ej fattig tröst...
Översättning
Svenska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Svenska

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Anmärkningar avseende översättningen
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Senast granskad eller redigerad av pias - 17 Juli 2008 19:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juli 2008 18:11

pias
Antal inlägg: 8114
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 Juli 2008 18:15

lenab
Antal inlägg: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 Juli 2008 18:18

pias
Antal inlägg: 8114
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.