Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Sueco - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoSueco

Categoría Canciòn

Título
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Texto
Propuesto por kire1111
Idioma de origen: Noruego

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Nota acerca de la traducción
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Título
Men det finnes ej fattig tröst...
Traducción
Sueco

Traducido por lenab
Idioma de destino: Sueco

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Nota acerca de la traducción
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Última validación o corrección por pias - 17 Julio 2008 19:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Julio 2008 18:11

pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 Julio 2008 18:15

lenab
Cantidad de envíos: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 Julio 2008 18:18

pias
Cantidad de envíos: 8114
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.