Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Zweeds - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsZweeds

Categorie Liedje

Titel
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Tekst
Opgestuurd door kire1111
Uitgangs-taal: Noors

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Details voor de vertaling
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Titel
Men det finnes ej fattig tröst...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lenab
Doel-taal: Zweeds

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Details voor de vertaling
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 17 juli 2008 19:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juli 2008 18:11

pias
Aantal berichten: 8113
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 juli 2008 18:15

lenab
Aantal berichten: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 juli 2008 18:18

pias
Aantal berichten: 8113
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.