Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Brasiliansk portugisiska - Decifra-me, ou te devoro.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur - Kultur
Titel
Decifra-me, ou te devoro.
Text att översätta
Tillagd av
aej_br
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Decifra-me, ou te devoro.
Anmärkningar avseende översättningen
Esta é uma frase dita pela esfinge grega quando chegavam os transeuntes à Tebas e antes de fazer a pergunta-enigma.(da Peça Clássica de Sófocles,Edipo Rei).
Senast redigerad av
lilian canale
- 10 Januari 2009 00:06
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Juli 2008 14:22
Mideia
Antal inlägg: 949
Ηi goncin! Can you give me a bridge here? It's quite interesting for me to find that frase, even though from a little research I couldn't find anything..! Maybe I'll remember something if I have it in english..
CC:
goncin
21 Juli 2008 14:34
goncin
Antal inlägg: 3706
Hello, Mideia!
Those are the famous words said by the Sphinx at Thebes to all passersby until Oedipus defeated her: "Decipher me, or I'll devour you".
CC:
Mideia
12 Augusti 2014 20:24
Francky5591
Antal inlägg: 12396
The Hebrew version is here