Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Decifra-me, ou te devoro.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiGreckiWłoski

Kategoria Literatura - Kultura

Tytuł
Decifra-me, ou te devoro.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez aej_br
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Decifra-me, ou te devoro.
Uwagi na temat tłumaczenia
Esta é uma frase dita pela esfinge grega quando chegavam os transeuntes à Tebas e antes de fazer a pergunta-enigma.(da Peça Clássica de Sófocles,Edipo Rei).
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 10 Styczeń 2009 00:06





Ostatni Post

Autor
Post

21 Lipiec 2008 14:22

Mideia
Liczba postów: 949
Ηi goncin! Can you give me a bridge here? It's quite interesting for me to find that frase, even though from a little research I couldn't find anything..! Maybe I'll remember something if I have it in english..

CC: goncin

21 Lipiec 2008 14:34

goncin
Liczba postów: 3706
Hello, Mideia!

Those are the famous words said by the Sphinx at Thebes to all passersby until Oedipus defeated her: "Decipher me, or I'll devour you".

CC: Mideia

12 Sierpień 2014 20:24

Francky5591
Liczba postów: 12396