Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Decifra-me, ou te devoro.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةيونانيّ إيطاليّ

صنف أدب - ثقافة

عنوان
Decifra-me, ou te devoro.
نص للترجمة
إقترحت من طرف aej_br
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Decifra-me, ou te devoro.
ملاحظات حول الترجمة
Esta é uma frase dita pela esfinge grega quando chegavam os transeuntes à Tebas e antes de fazer a pergunta-enigma.(da Peça Clássica de Sófocles,Edipo Rei).
آخر تحرير من طرف lilian canale - 10 كانون الثاني 2009 00:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تموز 2008 14:22

Mideia
عدد الرسائل: 949
Ηi goncin! Can you give me a bridge here? It's quite interesting for me to find that frase, even though from a little research I couldn't find anything..! Maybe I'll remember something if I have it in english..

CC: goncin

21 تموز 2008 14:34

goncin
عدد الرسائل: 3706
Hello, Mideia!

Those are the famous words said by the Sphinx at Thebes to all passersby until Oedipus defeated her: "Decipher me, or I'll devour you".

CC: Mideia

12 آب 2014 20:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396