Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Portugués brasileño - Decifra-me, ou te devoro.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura - Cultura
Título
Decifra-me, ou te devoro.
Texto a traducir
Propuesto por
aej_br
Idioma de origen: Portugués brasileño
Decifra-me, ou te devoro.
Nota acerca de la traducción
Esta é uma frase dita pela esfinge grega quando chegavam os transeuntes à Tebas e antes de fazer a pergunta-enigma.(da Peça Clássica de Sófocles,Edipo Rei).
Última corrección por
lilian canale
- 10 Enero 2009 00:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Julio 2008 14:22
Mideia
Cantidad de envíos: 949
Ηi goncin! Can you give me a bridge here? It's quite interesting for me to find that frase, even though from a little research I couldn't find anything..! Maybe I'll remember something if I have it in english..
CC:
goncin
21 Julio 2008 14:34
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Hello, Mideia!
Those are the famous words said by the Sphinx at Thebes to all passersby until Oedipus defeated her: "Decipher me, or I'll devour you".
CC:
Mideia
12 Agosto 2014 20:24
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
The Hebrew version is here