Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Katalanska-Engelska - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Text
Tillagd av
suverce
Källspråk: Katalanska
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.
et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.
Titel
And I couldn't believe
Översättning
Engelska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska
And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.
I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
Anmärkningar avseende översättningen
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:
I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.
et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 4 Augusti 2008 16:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Augusti 2008 14:29
Mireia_gm
Antal inlägg: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...
1 Augusti 2008 17:51
goncin
Antal inlägg: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!
Lilian, reset the poll?
CC:
Mireia_gm
lilian canale