Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - कातालान-अंग्रेजी - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: कातालानअंग्रेजीतुर्केली

Category Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
हरफ
suverceद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: कातालान

I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.


et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.

शीर्षक
And I couldn't believe
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.

I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:

I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.

et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 4日 16:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 1日 14:29

Mireia_gm
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...

2008年 अगस्त 1日 17:51

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!

Lilian, reset the poll?

CC: Mireia_gm lilian canale