Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Каталонски-Английски - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: КаталонскиАнглийскиТурски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Текст
Предоставено от suverce
Език, от който се превежда: Каталонски

I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.


et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.

Заглавие
And I couldn't believe
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.

I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
Забележки за превода
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:

I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.

et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Август 2008 16:01





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Август 2008 14:29

Mireia_gm
Общо мнения: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...

1 Август 2008 17:51

goncin
Общо мнения: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!

Lilian, reset the poll?

CC: Mireia_gm lilian canale