Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Text
Tillagd av
fundaerik
Källspråk: Tyska
Denkt daran:
Lieben heißt nicht, sich in die Augen zu sehen
sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken.
Titel
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Översättning
Turkiska
Översatt av
Jane31
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Åžunu unutma:
Sevmek demek, birbirinin gözüne bakmak değil, fakat birlikte aynı yöne bakmaktır.
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 4 Augusti 2008 20:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2008 14:16
merdogan
Antal inlägg: 3769
Şunu düşün
und
ohne "fakat"