Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Turski - Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Tekst
Podnet od
fundaerik
Izvorni jezik: Nemacki
Denkt daran:
Lieben heißt nicht, sich in die Augen zu sehen
sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken.
Natpis
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Prevod
Turski
Preveo
Jane31
Željeni jezik: Turski
Åžunu unutma:
Sevmek demek, birbirinin gözüne bakmak değil, fakat birlikte aynı yöne bakmaktır.
Poslednja provera i obrada od
handyy
- 4 Avgust 2008 20:35
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Avgust 2008 14:16
merdogan
Broj poruka: 3769
Şunu düşün
und
ohne "fakat"