Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Turcă - Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Text
Înscris de
fundaerik
Limba sursă: Germană
Denkt daran:
Lieben heißt nicht, sich in die Augen zu sehen
sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken.
Titlu
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Traducerea
Turcă
Tradus de
Jane31
Limba ţintă: Turcă
Åžunu unutma:
Sevmek demek, birbirinin gözüne bakmak değil, fakat birlikte aynı yöne bakmaktır.
Validat sau editat ultima dată de către
handyy
- 4 August 2008 20:35
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 August 2008 14:16
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Şunu düşün
und
ohne "fakat"