Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - Histoire...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Histoire...
Text
Tillagd av ania66
Källspråk: Franska

Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...

Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."

Bisous.
Anmärkningar avseende översättningen
Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian>

Titel
Para contar...
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Para contar que he pasado el fin de semana en Madrid ¡y que ha sido genial! Me permitió organizar algunas cosas. En cambio, al volver tuve una mala sorpresa, un correo que no esperaba... Otra vez metí la pata, lo siento, soy un verdadero incompetente...
Bueno, voy a dejarme de decir tonterías, se diría que no sé escribir...
Besos.
Anmärkningar avseende översättningen
se diría = parece
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 Augusti 2008 14:10