Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - Histoire...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Histoire...
Текст
Публікацію зроблено ania66
Мова оригіналу: Французька

Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...

Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."

Bisous.
Пояснення стосовно перекладу
Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian>

Заголовок
Para contar...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

Para contar que he pasado el fin de semana en Madrid ¡y que ha sido genial! Me permitió organizar algunas cosas. En cambio, al volver tuve una mala sorpresa, un correo que no esperaba... Otra vez metí la pata, lo siento, soy un verdadero incompetente...
Bueno, voy a dejarme de decir tonterías, se diría que no sé escribir...
Besos.
Пояснення стосовно перекладу
se diría = parece
Затверджено Francky5591 - 16 Серпня 2008 14:10