Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Spanish - Histoire...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchSpanish

Category Letter / Email - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Histoire...
Text
Submitted by ania66
Source language: French

Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...

Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."

Bisous.
Remarks about the translation
Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian>

Title
Para contar...
Translation
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Para contar que he pasado el fin de semana en Madrid ¡y que ha sido genial! Me permitió organizar algunas cosas. En cambio, al volver tuve una mala sorpresa, un correo que no esperaba... Otra vez metí la pata, lo siento, soy un verdadero incompetente...
Bueno, voy a dejarme de decir tonterías, se diría que no sé escribir...
Besos.
Remarks about the translation
se diría = parece
Last validated or edited by Francky5591 - 16 August 2008 14:10